Francisco Hernández of Toledo (1515–1587) was a physician and natural historian in early imperial Spain. He is best known as the director of the first European state-sponsored scientific expedition to the Americas. From 1571 to 1577, he traveled throughout Mexico (then New Spain), collecting the region’s plants, animals, and history. His work reflects the nature of early imperial science: he sought not only to understand the natural world, but also to exploit it.

Scientific Expeditions to the Americas

page from an old book
Description of Chichimecapatli, from Las Plantas Medicinales de Mexico (1944). In translation, part of this description says: “[The plant] is born in temperate regions or some cold ones, such as the land of Mexico [City] and Texcoco, in rough and mountainous places… They…say that it resolves flatulence and that it is a useful remedy for colic pains.”

By the late 1500s, Spain controlled much of the landmass that Europeans referred to as the “New World.” Yet the imperial government knew relatively little about the plants, animals, and people who lived in the territories they controlled. Spanish colonizers hoped that the plants and animals they encountered, so unusual in comparison to what they saw in Europe, would have economic value. Before they could profit from the land’s natural resources, though, they first needed to know what those natural resources were.

Hernández, a learned botanist and anatomist who had served as royal doctor since 1567, was ordered by King Phillip II to collect knowledge of the natural resources of Spain’s colonial territories, with a special focus on those that might have medicinal value. Upon his arrival in New Spain four years later, he would interview anyone who might have knowledge of the land’s resources. He went to gardens, markets, and hospitals to gather information about the physical characteristics of plants and their usage as medicines.

But Philip II did not want to rely on testimonials alone; rather, he instructed Hernández to conduct experiments to test the efficacy of these proposed treatments. Sometimes, Hernández resorted to testing the medicines on himself to meet the king’s demands. Hernández was also charged with collecting biological samples that could be brought back to Spain and with treating the sick during disease outbreaks. After completing this project in New Spain, he was instructed to travel to Peru and repeat the project there. By all accounts, it was a monumental task.

The Realities of Fieldwork

Hernández had a complicated relationship with the people he interviewed for this project. On one hand, he saw the value of Indigenous peoples’ knowledge. He believed that his final project should be organized according to linguistic categories that existed in Nahuatl, the dominant Indigenous language of central Mexico, because he believed that naturalistic knowledge was embedded in it. For instance, one term for a spiny tomato plant, “neixpopoaloni,” directly translates to “that which cleans the eyes,” suggesting medical usage. He also insisted upon translating his work into Nahuatl so that it could benefit the Indigenous population.

Unfortunately for Hernández, his relative closeness to Indigenous people, their cultures, and religions led the Spanish colonial forces—including the infamously intolerant Spanish Inquisition—to view him with suspicion. On the other hand, he frequently wrote disparaging comments about Indigenous people, especially when he believed that they were restricting his access to their knowledge:

I will not talk about the perverse Indian guides, nor will I speak of all their fraudulence, or terrible lies, which caught me off guard more than once; how they played tricks on me, which I took care to avoid with all the tact at my disposal; and how often did I get the properties and even the names of plants wrong because I depended on false information from an interpreter.

Hernández originally believed that he could complete his project in five years. Upon arriving in New Spain, however, he realized that this was far too ambitious. His early letters to King Phillip II in 1572 pleaded for an extension of his trip. By 1575, however, Hernández changed his mind. Increasingly concerned that his manuscripts would be censored by the Inquisition if he sent them unaccompanied to Spain, he begged for the right to return and oversee their publication.

His deteriorating health also contributed to his desire to return to Spain, rather than continue his work in Peru. Nearly 60 years old and weakened by his self-experimentation, Hernández worried that he did not have the time or strength required to finish the expedition. He was especially concerned about the constant exposure to diseases that his work required. Many of these diseases were recently introduced to New Spain from infected Spanish conquerors and enslaved Africans. They had a large impact on vulnerable Indigenous communities, which had little biological immunity or previous medical knowledge of how to treat them. Yet nothing could prepare Hernández for the epidemic of cocoliztli that struck central Mexico the next year. Hernández wrote:

The fevers were contagious, burning, and continuous, entirely pestilential, and in a great many cases, lethal… From New Spain it invaded all the cold regions in a circle of about 400 miles, and was somewhat easier on the warmer regions (that is, it attacked rather less) infecting different areas in turn, beginning with those occupied by Indian tribes, then places where Indians and Africans lived, then those with a mixed population of Indian and Spanish, and later still, those areas occupied by Africans, and now finally it is attacking the Spanish.

By 1577, many of the Indigenous people who had helped Hernández complete his project were now dead from this devastating disease. He set sail for Spain that year.

Hernández’s Legacy

Hernández returned with six volumes describing more than 3,000 plants, over 400 animals, 35 minerals, and 10 volumes of paintings. These manuscripts were never published in their entirety. Instead, in the years after he died from an unidentified chronic illness in Madrid, numerous books were published using selections from these manuscripts.

Some, like the Quatros libros (1615) by Friar Francisco Ximenez and Novus Orbis (1633) by Johannes de Laet, translated entire chapters of Hernandez’s manuscripts into Spanish, Dutch, Latin, and French. Translators occasionally added their own comments. Others, like the Rerum medicarum Novae Hispaniae thesaurus (1651) by an Italian scientific society, included not just text but also hundreds of illustrations. This task required careful creation of wood carvings based on each of Hernández’s paintings. With each translation into a new language, the words that Hernández wrote spread widely throughout Europe and the Americas. It is through these translations that historians can see Hernández’s influence on scientific fields, including medicine, zoology, and botany.

There is a sample of cochineal, a vibrant dye that Hernández collected alongside medicinal plants, on display in the Science History Institute Museum. Explore the museum’s permanent exhibition above to learn more about how cochineal relates to the broader history of textiles and dyes.
Science History Institute

These editions of Hernández’s work accompanied a growing interest in collecting American plants and animals for European botanical gardens and cabinets of curiosity. Collectors believed that, in gathering and organizing “exotic” specimens from around the world, they would uncover more general principles that could explain the astounding diversity of life forms seen on Earth. Naturalists relied on these editions as authoritative descriptions of phenomena that they often had no chance to observe themselves. But details were often lost in translation. Rather than serving as a single foundation on which all naturalists agreed, the many editions of Hernández’s work—and the slight differences between them—fueled scientific debates for years to come.

Pages 16 and 17 from the English translation of A General History of Drugs (1737) by Pierre Pomet.
Science History Institute

Glossary of Terms

Natural history
A branch of biology that uses observational methods to study plants, animals, and other organisms.
Back >>

Spanish Inquisition (1478–1834)
A court system that surveilled, punished, and executed individuals suspected of being insufficiently or insincerely Catholic due to their Jewish, Muslim, Indigenous, and/or African ancestry/cultural practices. The Inquisition was active both in Spain and in its colonial territories.
Back >>

Imperial Spain
The historical period beginning in 1492 in which Spain colonized numerous parts of the world, especially the Americas but also parts of southeast Asia and north-central Africa. Although most colonies gained independence in the 1800s, this period did not officially end until 1976.
Back >>

Indigenous Peoples of the Americas
Communities who were already present in the Americas prior to European colonization, as well as their descendants. These communities are known in different countries as “First Nations,” “Native Americans,” or “Original Peoples (Pueblos Originarios).”
Back >>

Further Reading

Bleichmar, Daniela. (2021). New Worlds, New Texts. In A. Blair, N. Popper, & D. Bleichmar (Eds.), New Horizons for Early Modern European Scholarship (pp. 53-71). John Hopkins University Press.

Caraccioli, Mauro Jose. (2021). Writing the New World: The Politics of Natural History in the Early Spanish Empire. University Press of Florida.

Dumbarton Oaks, “Francisco Hernández’s Expedition.”

Hernández, Francisco. Quatro libros de la naturaleza y virtudes de las plantas y animales que estan receuidos en el uso de la medicina en la Nueva España [Four Books on the Nature and Virtues of Plants and Animals for Medicinal Purposes in New Spain]. Mexico: Diego López Dávalos, 1615.

Varey, Simon. (2000). The Mexican Treasury: The Writings of Dr. Francisco Hernández (R. Chabrán, C.L. Chamberlin, & S. Varey, Trans.). Stanford University Press.

Varey, Simon, Chabrán, Rafael and Weiner, Dora B. (Eds.) (2000). Searching for the Secrets of Nature: The Life and Works of Dr. Francisco Hernández. Stanford University Press.

    Republish

    Copy the above HTML to republish this content. We have formatted the material to follow our guidelines, which include our credit requirements. Please review our full list of guidelines for more information. By republishing this content, you agree to our republication requirements.